翻訳と辞書
Words near each other
・ Šadeiko
・ Šafarsko
・ Šafařík
・ Šafařík (crater)
・ Šafov
・ Šafránek
・ Šag
・ Šah
・ Šahbaz Džihanović
・ Šahbegovići
・ Šahinovići (Kiseljak)
・ Šahinovići (Čelinac)
・ Šahmani
・ Šahmeri
・ Šahovec
Šahrestānīhā ī Ērānšahr
・ Šahy
・ Šainovac
・ Šainovići
・ Šajdíkove Humence
・ Šajince
・ Šajini
・ Šajinovac
・ Šajkača
・ Šajkaš
・ Šajkaši
・ Šajkaška
・ Šakali
・ Šakiai
・ Šakiai District Municipality


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Šahrestānīhā ī Ērānšahr : ウィキペディア英語版
Šahrestānīhā ī Ērānšahr
Šahrestānīhā ī Ērānšahr (''lit.'' the provincial capitals of Iran) is a surviving Middle Persian text on geography, which was completed in the late eighth or early ninth centuries AD. The text gives a numbered list of the cities of Eranshahr and their history and importance for Persian history. The text itself has indication that it was also redacted at the time of Khosrau II in 7th century as it mentions several places in Africa and Persian Gulf conquered by the Sasanians.〔
The book serves as a source for works on Middle Iranian languages, a source on Sassanid administrative geography and history, as well as a source of historical records concerning names of the Sassanian kings as the builder of the various cities. The text provide information on the Persian epic, the ''Xwadāy-nāmag'' (''lit.'' “Book of Kings”).
The book may be the same as "Ayādgār ī Šahrīhā" (''lit.'' “Memoir of Cities") named in the Bundahišn and said to have been written following an order of Kawād I.
==The terms Eran and Eranshahr==
The terms Eranshahr (60px) and Eran were in use in Sassanid Iran. From early Sassanid era (Ardashr and Shapur's elaborations), as a designation of their land they adopted Ērānšahr “Empire of the Iranians” and this served as the official name of their country.〔
Ardashir I (reign until 241) the first king of the Sassanid empire had used the older word ērān (Parthian ''aryān'') as part of his titles and in accordance with its etymology. At Naqš-e Rostam in Fārs province and the issued coins of the same period, Ardashir I calls himself ''Ardašīr šāhānšāh ērān'' in the Middle Persian version and ''šāhānšāh aryān'' in its Parthian version both meaning “king of kings of the Aryans.” His son Shapur I referred to himself as ''šāhānšāh ērān'' and ''anērān'' (''lit.'' "king of kings of the Aryans and the Non-Aryans") in Middle Persian and ''šāhānšāh aryān'' and ''anaryān'' in Parthian. Later kings used the same or similar phrases. and these titles became the standard designations of the Sasanian sovereigns.〔 Rise of the Sasanian empire〕
However the major trilingual (Middle Persian, Parthian, and Greek) inscription of Shapur I at the Kaʿba-ye Zardošt in Fārs, introduces another term ''ērānšahr'' in Middle Persian and ''aryānšahr'' in Parthian. Shapur's declaration reads ''an. . .ērānšahr xwadāy hēm..'' (''lit.'' “I am lord of the kingdom (Gk. nation) of the Aryans”). This follows his title “king of kings of the Aryans,” and thus makes it "very likely" that ērānšahr "properly denoted the empire".〔 Next to Darius's inscription, this inscription of Shapur at walls of Ka'ba-ye Zartosht is among the most important inscriptional records. It records parts of Persian-Roman wars and gives "a clear picture of the extent of his empire" by naming of provinces, mentioning religious foundations and mentioning senior officials of the court of Papak, Ardashir and Shapur I. According to the inscription, after death of Shapur's father and his accession, the roman emperor Gordianus III “marched on Assyria, against Ērānšahr and against us”.〔 War with Rome.〕
Beside the royal title, the term "Eran" was also used as an abbreviation of "Eranshahr" and referred to the empire in the early Sassanid era. In this case the Roman west was correspondingly referred to as “anērān”. As references to empires, Eran and Aneran occur already in a calendrical text from Mānī (dating back probably to Ardashir I's era.) This shorter term "Eran" appears in the names of the towns build by Shapur I and his successors as well as in the titles of several high-ranking administrative officials and military commanders. For the former there are examples such as "Eran-xwarrah-Shaputr" (The glory of Eran (of) Shaputr), "Eran-ashan-kard-kwad" (Kawād pacified Eran) and for the latter "Eran-amargar" (Accountant-General), ”Eran-dibīrbed" (Chief Secretary), ”Eran-drustbed“ (Chief Medical Officer), ”Eran-hambāragbed" (Commander of the Arsenal), and ”Eran-spāhbed“ (Commander-in-Chief).〔

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Šahrestānīhā ī Ērānšahr」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.